Hey, drinker; go, drinker; skol! drinker; yo, drinker.
There’s a bar that’s great down in New Orleans
where you get stuff not served neat.
It’s not Jello shots, no—
who would drink those things? They blow!
Mixy, viscous artemisia,
mix wit’ frigid-water fare.
Gonna quaff a lot wit’ wawa;
we’ll be makin’ absinthe ade.
Voulez-vous
loucher avec moi et boire?
Voulez-vous loucher, alors boire?
[Do you want to louche with me and drink?
Do you want to louche and then drink?]
You sit down to booze-pour, first setting it up.
You’ll apportion a potion opaline.
True, it will not be neat, but nonetheless, it won’t be weak.
Mixy, drinky artemisia;
mix wit’ frigid-water fare,
Gonna quaff a lot, go “Aha!”
We’ll be slaked on absinthe ade.
Voulez-vous loucher avec moi ce soir?
Voulez-vous loucher, quelquefois?
Say “OK!”
Suck through your lips; feel this silky booze,
color of green glass with a haze.
It will warm you deep inside.
Core will ignite and you’ll want more.
Your imagination will soar, thrive
from this green “water of life.”
Who knows what you’re gonna “see”
as the worm[wood] cerebrally bores?
Drinky silky absinthium
slicked wit’ frigid-water fare.
Gonna quaff a lot, go “Yeah! Yeah!!”
We’ll be baked on absinthe ade.
Voulez-vous loucher avec moi et boire?
Loucher, puis trouver le pissoir?
Seeing things from absinthe ade.
Voulez-vous loucher, puis marcher ce soir…
booze-bouger, tomber en trottoir?
Loucher trop, et après l’amoise de soir,
trouver terreur de gueule de bois.
[Drink and then find the men’s room?
Do you want to drink then walk tonight…
booze-move, then fall on the sidewalk?
Drink too much, then after a night of wormwood,
find the terror of “mouth of wood”?
[Gueule de bois: hangover; literally, mouth of wood]