Making fun of music, one song at a time. Since the year 2000.
Check out the two amIright misheard lyrics books including one book devoted to misheard lyrics of the 1980s.
(Toggle Right Side Navigation)

Song Parodies -> "In Swedish: Baklåst flopp"

Original Song Title:

"Blitzkrieg Bop"

 (MP3)
Original Performer:

The Ramones

Parody Song Title:

"In Swedish: Baklåst flopp"

Parody Written by:

Peter Andersson a.k.a K1chyd

The Lyrics

This is one of my song parodies in Swedish. In the spirit of backup awareness Chucky has given me permission to post them here along with my others. Thank you Chucky! And now for the Swedish introduction to this particular song: Den här sångtexten kom till under Almedals-veckan 2002 och inspirerades först och främst av Miljöpartiets låt-oss-knipa-några-extra-röster-genom-att-reprisera-vårt-vart-fjärde-årliga utspel om att kanske inte stödja det gamla vanliga blocket efter valet. Låten som har använts som bas är ironiskt nog en annan gammal asfaltsblomma, från sjuttiotalet och de klassiska poppunkarna Ramones.
Hey ho, SIFO, Hey ho, SIFO
Hey ho, SIFO, Hey ho, SIFO

Verbalakrobatiken
I svenska politiken
är under all kritik, en
Hopplös flopp!

Bert Karlsson och albaner
Plåtskjul och bananer
Fru Schymans talibaner
Vilken flopp!

Hey ho, SIFO
Skola, vård och omsorg!
Ingen vet, vad de vill
Vi somnar när de saggar till

Bonde-Maud är kluven
Och språkrören i luven
Mona var en tjuv, men
Fick en propp!

Bosse stödjer Kungen
Lasse rakar pungen
Kalle som är ung än
E´ Stalins hopp!

Hey ho, SIFO
Homoadoptioner!
Affe vill ej släppa till
Drar en trossats en gång till

De kämpar om procenten
Nåt lyft det har ej hänt än
För de är rena skämten
Utan stopp!

Så bli inte besviken
på usla retoriken
den suger, i praktik en
Baklåst flopp!

Hey ho, SIFO
Dags för nya utspel!
Göran gör som han vill
Sitter kvar en runda till

Hey ho, SIFO, Hey ho, SIFO
Hey ho, SIFO, Hey ho, SIFO
© Peter Andersson

Your Vote & Comment Counts

The parody authors spend a lot of time writing parodies for the website and they appreciate feedback in the form of votes and comments. Please take some time to leave a comment below about this parody.

Place Your Vote

 LittleLots
Matches Pace of
Original Song: 
How Funny: 
Overall Score: 



In order for your vote to count, you need to hit the 'Place Your Vote' button.
 

Voting Results

 
Pacing: 5.0
How Funny: 5.0
Overall Rating: 5.0

Total Votes: 3

Voting Breakdown

The following represent how many people voted for each category.

    Pacing How Funny Overall Rating
 1   0
 0
 0
 
 2   0
 0
 0
 
 3   0
 0
 0
 
 4   0
 0
 0
 
 5   3
 3
 3
 

User Comments

Comments are subject to review, and can be removed by the administration of the site at any time and for any reason.

Förträfflig, utmärkt, utomordentligt, präktig! - August 08, 2004 - Report this comment
Förträfflig, utmärkt, utomordentligt, präktig!
Paul Robinson - August 09, 2004 - Report this comment
Know 1, not that I could pronounce it anyway, but can you translate the comment(s) "Förträfflig, utmärkt, utomordentligt, präktig! " someone has been making on your Swedish parodies? I'm curious.
Translator - August 09, 2004 - Report this comment
They translate to Superlative , excellent , extraordinarily , splendid!
Know 1 can hear you dream - August 09, 2004 - Report this comment
Paul: I don´t know who it is that has been making those comments and even put in some votes! (Though Johnny D is the prime suspect because he did use some Swedish words in another comment just the other week). As for the meaning of them; the three first are variations/synonyms for "excellent" and the fourth one is probably supposed to be too but it´s an older word that nowadays are mostly used in a somewhat derogatory way with about the same meaning as "Duddley Do-Right". :-)
Johnny D - August 09, 2004 - Report this comment
I plead the Femte Amendment. :-)
Paul Robinson - August 09, 2004 - Report this comment
Translator - Thanks! Know 1 - Thanks! JD - It appears we lack enough evidence to put you before a jury of your peers. Besides, where would we find 12 such as you?
Swedish Translation Service - September 27, 2004 - Report this comment
The title means (approximately): "A failure that can't be unlocked/fixed".

The author of the parody has authorized comments, and wants YOUR feedback.

Link To This Page

The address of this page is: http://www.amiright.com/parody/70s/theramones13.shtml For help, see the examples of how to link to this page.

This is view # 1416